13. 1. 2011
od 19. 11. 2021
prenájom nehnuteľností spojený s poskytovaním iba základných služieb
od 13. 1. 2011 do 18. 9. 2018
prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 13. 1. 2011 do 18. 9. 2018
vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 13. 1. 2011 do 18. 9. 2018
riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 13. 1. 2011 do 18. 9. 2018
investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 13. 1. 2011 do 18. 9. 2018
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 13. 1. 2011 do 18. 11. 2021
vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, ak sú tieto spojené s poskytovaním investičných služieb
od 13. 1. 2011 do 30. 6. 2017
vykonávanie investičného prieskumu a finančnej analýzy alebo inej formy všeobecného odporúčania týkajúceho sa obchodov s finančnými nástrojmi,
V súlade s ustanovením § 59 ods. 3 zákona o cenných papieroch môže spoločnosť Infinity Capital, o.c.p., a.s. vykonávať investičné služby podľa § 6 ods. 1 písm. a), b) a d) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 ods. 1 písm. e), g) a i) zákona o cenných papieroch len pod podmienkou, že investičné služby podľa § 6 ods. 1 písm. a), b) a d) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 ods. 1 písm. e), g) a i) zákona o cenných papieroch budú vykonávané len prostredníctvom banky, pobočky zahraničnej banky, zahraničnej banky, obchodníka s cennými papiermi, pobočky obchodníka s cennými papiermi, zahraničného obchodníka s cennými papiermi, ktoré majú platné povolenie na poskytovanie investičných služieb, umožňujúce vykonávať prijímanie a postupovanie pokynov klienta, vykonanie pokynu klienta a riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom podľa § 5 ods. 1 písm. e), g) a i) zákona o cenných papieroch.
od 1. 7. 2017 do 18. 11. 2021
vykonávanie investičného prieskumu a finančnej analýzy alebo inej formy všeobecného odporúčania týkajúceho sa obchodov s finančnými nástrojmi,
V súlade s ustanovením § 59 ods. 3 zákona o cenných papieroch môže spoločnosť Infinity ELITE, o.c.p., a.s. vykonávať investičné služby podľa § 6 ods. 1 písm. a), b) a d) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 ods. 1 písm. e), g) a i) zákona o cenných papieroch len pod podmienkou, že investičné služby podľa § 6 ods. 1 písm. a), b) a d) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 ods. 1 písm. e), g) a i) zákona o cenných papieroch budú vykonávané len prostredníctvom banky, pobočky zahraničnej banky, zahraničnej banky, obchodníka s cennými papiermi, pobočky obchodníka s cennými papiermi, zahraničného obchodníka s cennými papiermi, ktoré majú platné povolenie na poskytovanie investičných služieb, umožňujúce vykonávať prijímanie a postupovanie pokynov klienta, vykonanie pokynu klienta a riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom podľa § 5 ods. 1 písm. e), g) a i) zákona o cenných papieroch.
od 19. 9. 2018 do 18. 11. 2021
prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 19. 9. 2018 do 18. 11. 2021
vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán iank ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 19. 9. 2018 do 18. 11. 2021
riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 19. 9. 2018 do 18. 11. 2021
investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 19. 9. 2018 do 18. 11. 2021
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere,
b) nástroje peňažného trhu,
c) cenné papiere a majetkové účasti vo fondoch kolektívneho investovania,
d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov, emisných kvót alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy, forwardy a iné derivátové zmluvy týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať doručením, neuvedené v § 5 ods. 1 písm. f) zákona o cenných papieroch, ktoré neslúžia na podnikateľské účely a majú charakter iných derivátových finančných nástrojov,
g) finančné rozdielové zmluvy
od 9. 8. 2016
Ing.
Pavel Parák
Hamuliakovo, Topoľová 405/22, PSČ 900 43
Vznik funkcie: 5. 7. 2016
od 9. 8. 2016
Ing.
Ján Kolimár
Pezinok, Trnavská 37, PSČ 902 01
Vznik funkcie: 5. 7. 2016
od 13. 1. 2011 do 21. 11. 2011
JUDr.
Mária Grochová
Košice, Tolstého 1, PSČ 040 01
Vznik funkcie: 13. 1. 2011
od 22. 11. 2011 do 21. 11. 2011
JUDr.
Mária Grochová
Košice, Tolstého 1, PSČ 040 01
Vznik funkcie: 13. 1. 2011 Skončenie funkcie: 28. 10. 2011
od 13. 1. 2011 do 22. 10. 2013
Ing.
Miroslav Kacej
Košice, Južná trieda 5, PSČ 040 01
Vznik funkcie: 13. 1. 2011
od 23. 10. 2013 do 22. 10. 2013
Ing.
Miroslav Kacej
Košice, Južná trieda 5, PSČ 040 01
Vznik funkcie: 13. 1. 2011 Skončenie funkcie: 9. 10. 2013
od 13. 1. 2011 do 21. 11. 2011
MUDr.
Daniela Kacejová
Košice, Južná trieda 5, PSČ 040 01
Vznik funkcie: 13. 1. 2011
od 22. 11. 2011 do 21. 11. 2011
MUDr.
Daniela Kacejová
Košice, Južná trieda 5, PSČ 040 01
Vznik funkcie: 13. 1. 2011 Skončenie funkcie: 28. 10. 2011
od 22. 11. 2011 do 8. 8. 2016
Ing.
Ján Kavec, M.B.A. CSc.
Bratislava, Pod Lesom 15, PSČ 841 05
Vznik funkcie: 29. 10. 2011
od 9. 8. 2016 do 8. 8. 2016
Ing.
Ján Kavec, M.B.A. CSc.
Bratislava, Pod Lesom 15, PSČ 841 05
Vznik funkcie: 29. 10. 2011 Skončenie funkcie: 4. 7. 2016
od 9. 8. 2016 do 11. 8. 2017
Ing.
Ján Kavec, M.B.A. CSc.
Bratislava, Pod Lesom 15, PSČ 841 05
Vznik funkcie: 5. 7. 2016
od 12. 8. 2017 do 11. 8. 2017
Ing.
Ján Kavec, M.B.A. CSc.
Bratislava, Pod Lesom 15, PSČ 841 05
Vznik funkcie: 5. 7. 2016 Skončenie funkcie: 31. 7. 2017
od 20. 8. 2015 do 8. 8. 2016
Ing.
Ján Kolimár
Pezinok, Trnavská 37, PSČ 902 01
Vznik funkcie: 29. 6. 2015
od 9. 8. 2016 do 8. 8. 2016
Ing.
Ján Kolimár
Pezinok, Trnavská 37, PSČ 902 01
Vznik funkcie: 29. 6. 2015 Skončenie funkcie: 4. 7. 2016
od 23. 10. 2013 do 8. 8. 2016
Ing.
Pavel Parák
Hamuliakovo, Topoľová 405/22, PSČ 900 43
Vznik funkcie: 10. 10. 2013
od 9. 8. 2016 do 8. 8. 2016
Ing.
Pavel Parák
Hamuliakovo, Topoľová 405/22, PSČ 900 43
Vznik funkcie: 10. 10. 2013 Skončenie funkcie: 4. 7. 2016
od 22. 11. 2011 do 14. 4. 2015
Marian Štvrtecký
Myjava, Bednárova 28/1, PSČ 907 01
Vznik funkcie: 29. 10. 2011
od 15. 4. 2015 do 14. 4. 2015
Marian Štvrtecký
Myjava, Bednárova 28/1, PSČ 907 01
Vznik funkcie: 29. 10. 2011 Skončenie funkcie: 24. 2. 2015
od 19. 11. 2021 do 18. 11. 2021
Ing.
Monika Husenicová
Bratislava, Suchá 6/A, PSČ 831 01
Vznik funkcie: 1. 8. 2017 Skončenie funkcie: 27. 6. 2021
od 12. 8. 2017 do 18. 11. 2021
Ing.
Monika Husenicová
Bratislava, Suchá 6/A, PSČ 831 01
Vznik funkcie: 1. 8. 2017